Manually aligned Polish-English parallel corpus of Centre for European Studies texts
This resource contains 1 445 000 words in 58 Polish-English texts (6 CES reports, issues of CES Studies and 22 issues of the CES policy briefs "Point of View"). The texts have been aligned manually on the sentence level using the MemoQ software, with care taken to represent non-trivial translation equivalence types[1].
The resource is provided as TEI P5-compliant XML files with custom extensions and in the XLIFF and TMX formats.
The corpus is licensed under the CC-BY-NC license.
Contents:
Original title |
Translated title |
Original words |
Translation words |
CES Studies |
|||
|
391 782 |
491 413 |
|
Point of View |
|||
|
166 161 |
130 601 |
|
CES reports |
|||
Ekspansja Gazpromu w UE – kooperacja czy dominacja |
Gazprom’s expansion in the EU: co-operation or domination? |
5 017 |
6 276 |
Problemy z gazem łupkowym w Bułgarii, Czechach i Rumunii |
Shale gas in Bulgaria, the Czech Republic and Romania |
6 431 |
8 635 |
Rosja w kryzysie: rok pierwszy |
Russia in crisis: year one |
15 894 |
19 798 |
Skutki rozszerzenia obszaru Schengen dla wschodnich sàsiadów Unii Europejskiej |
Consequences of the Schengen area enlargement for the EU’s Eastern European Neighbours |
7 178 |
8 728 |
Turcja po rozpoczęciu negocjacji z Unią Europejską - relacje zagraniczne i polityka wewnętrzna |
Turkey after the start of negotiations with the European Union – foreign relations and the domestic situation |
44 383 |
55 174 |
Wyzwania migracyjne w państwach wschodniego sąsiedztwa Unii Europejskiej |
Migration challenges in the European Union’s Eastern Neighbourhood |
38 853 |
49 014 |
|
117 756 |
147 625 |
|
Total |
675 699 |
769 639 |
[1] A detailed account of the alignment procedure is provided at the website of the PELCRA Research Group at the University of Łódź.