Locked History Actions

Diff for "seminarium"

Differences between revisions 144 and 155 (spanning 11 versions)
Revision 144 as of 2017-09-14 10:48:29
Size: 4170
Comment:
Revision 155 as of 2017-10-03 15:59:38
Size: 6674
Comment:
Deletions are marked like this. Additions are marked like this.
Line 9: Line 9:
||<style="border:0;padding-left:30px;padding-bottom:5px">'''Tytuł zostanie udostępniony w najbliższym czasie''' &#160;{{attachment:seminarium-archiwum/icon-pl.gif|Wystąpienie w języku polskim.}}||
||<style="border:0;padding-left:30px;padding-bottom:15px">Opis wystąpienia zostanie udostępniony wkrótce.||
||<style="border:0;padding-left:30px;padding-bottom:5px">[[https://www.youtube.com/watch?v=Acfdv6kUe5I|{{attachment:seminarium-archiwum/youtube.png}}]] '''[[attachment:seminarium-archiwum/2017-10-02.pdf|Polski język migowy z perspektywy lingwistyki korpusowej]]''' &#160;{{attachment:seminarium-archiwum/icon-pl.gif|Wystąpienie w języku polskim.}} {{attachment:seminarium-archiwum/icon-en.gif|Slajdy w jęz. angielskim.}}||
||<style="border:0;padding-left:30px;padding-bottom:15px">Polski język migowy (PJM) jest w pełni funkcjonalnym językiem wizualno-przestrzennym, którym posługuje się polska społeczność Głuchych. Jego rozwój rozpoczął się w drugiej dekadzie XIX wieku – wraz z założeniem pierwszej szkoły dla głuchych w Polsce. Do niedawna poświęcano mu bardzo niewiele uwagi w badaniach językoznawczych. Celem niniejszego wystąpienia jest przedstawienie szeroko zakrojonego projektu badawczego służącego opracowaniu obszernego i reprezentatywnego korpusu PJM. Korpus ten jest obecnie tworzony na Uniwersytecie Warszawskim. Ma formę zbioru klipów wideo przedstawiających osoby głuche posługujące się PJM w różnych kontekstach komunikacyjnych. Filmy są szczegółowo anotowane: segmentowane, lematyzowane, tłumaczone na polszczyznę, znakowane pod względem różnych cech gramatycznych i transkrybowane za pomocą symboli !HamNoSys. W skali międzynarodowej korpus PJM jest obecnie jednym z dwóch największych zbiorów oznakowanych danych migowych. Na szczególną uwagę zasługuje kwestia frekwencji leksykalnej w PJM. Dane tego typu opracowane zostały dotąd dla zaledwie kilku języków migowych – m.in. dla amerykańskiego języka migowego, nowozelandzkiego języka migowego, brytyjskiego języka migowego, australijskiego języka migowego i słoweńskiego języka migowego. Podstawy empiryczne tych badań wahały się od 100 000 (NZSL) do zaledwie 4 000 jednostek tekstowych (ASL). Niniejsze wystąpienie wpisuje się w dyskusję dotyczącą właściwości frekwencyjnych leksemów języków migowych poprzez przeanalizowanie o wiele większego zbioru relewantnych danych z PJM.||
Line 13: Line 13:
||<style="border:0;padding-left:30px;padding-bottom:0px">'''Katarzyna Krasnowska''', '''Alina Wróblewska''' (Instytut Podstaw Informatyki PAN)||
||<style="border:0;padding-left:30px;padding-bottom:5px">'''Tytuł zostanie udostępniony w najbliższym czasie''' &#160;{{attachment:seminarium-archiwum/icon-pl.gif|Wystąpienie w języku polskim.}}||
||<style="border:0;padding-left:30px;padding-bottom:0px">'''Katarzyna Krasnowska-Kieraś''', '''Piotr Rybak''', '''Alina Wróblewska''' (Instytut Podstaw Informatyki PAN)||
||<style="border:0;padding-left:30px;padding-bottom:5px">'''Ewaluacja polskich wektorów dystrybucyjnych w kontekście dezambiguacji morfoskładniowej i parsowania zależnościowego''' &#160;{{attachment:seminarium-archiwum/icon-pl.gif|Wystąpienie w języku polskim.}}||
Line 34: Line 34:
23 X, 6 XI, 20 XI, 4 XII i 18 XII niebanalna lingwistycznie i informatycznie
Line 36: Line 36:
8 I, 29 I (bo 15–28 I są ferie mazowieckie, TLT: 23-24 I)
12 II, 26 II
12 III, 26 III (Wielkanoc: 1–2 kwietnia, więc 26 marca jest w tygodniu wielkanocnym)
9 IV, 23 IV
14 V, 28 V (LREC: 7-12 V)
Kasia w związku z jej udziałem (i zwycięstwem) w zadaniu polevalowym? jeśli nie wypełni całego seminarium, to może Łukasz mógłby coś dopowiedzieć o tym zadaniu, ew. anotacji nowych danych?
– Norbert o swoim zwycięstwie?
– jakiś temat korbofleksowy? coś się działo w nowej Anotatorni, ale to może też można pokazać przy okazji tematu tagerowego,
– nowości w projekcie Aliny? bo Agnieszka i Małgosia pewnie mają teraz inne sprawy na głowie...

6 XI: Szymon Łęski?
20 XI
4 XII
18 XII (uwaga: właśnie tego dnia jest warsztat ELRC!)
8 I
29 I (bo 15–28 I są ferie mazowieckie, TLT: 23-24 I)
12 II
26 II
12 III
26 III (Wielkanoc: 1–2 kwietnia, więc 26 marca jest w tygodniu wielkanocnym)
9 IV
23 IV
14 V
28 V (LREC: 7-12 V)

Seminarium „Przetwarzanie języka naturalnego” 2017–18

Seminarium Zespołu Inżynierii LingwistycznejInstytucie Podstaw Informatyki Polskiej Akademii Nauk odbywa się nieregularnie w poniedziałki zwykle o godz. 10:15 w siedzibie IPI PAN (ul. Jana Kazimierza 5, Warszawa) i ma charakter otwarty. Poszczególne referaty ogłaszane są na Polskiej Liście Językoznawczej oraz na stronie Lingwistyka komputerowa na Facebooku. Wszystkie nagrania dostępne są na kanale YouTube.

seminar

2 października 2017

Paweł Rutkowski (Uniwersytet Warszawski)

https://www.youtube.com/watch?v=Acfdv6kUe5I Polski język migowy z perspektywy lingwistyki korpusowej  Wystąpienie w języku polskim. Slajdy w jęz. angielskim.

Polski język migowy (PJM) jest w pełni funkcjonalnym językiem wizualno-przestrzennym, którym posługuje się polska społeczność Głuchych. Jego rozwój rozpoczął się w drugiej dekadzie XIX wieku – wraz z założeniem pierwszej szkoły dla głuchych w Polsce. Do niedawna poświęcano mu bardzo niewiele uwagi w badaniach językoznawczych. Celem niniejszego wystąpienia jest przedstawienie szeroko zakrojonego projektu badawczego służącego opracowaniu obszernego i reprezentatywnego korpusu PJM. Korpus ten jest obecnie tworzony na Uniwersytecie Warszawskim. Ma formę zbioru klipów wideo przedstawiających osoby głuche posługujące się PJM w różnych kontekstach komunikacyjnych. Filmy są szczegółowo anotowane: segmentowane, lematyzowane, tłumaczone na polszczyznę, znakowane pod względem różnych cech gramatycznych i transkrybowane za pomocą symboli HamNoSys. W skali międzynarodowej korpus PJM jest obecnie jednym z dwóch największych zbiorów oznakowanych danych migowych. Na szczególną uwagę zasługuje kwestia frekwencji leksykalnej w PJM. Dane tego typu opracowane zostały dotąd dla zaledwie kilku języków migowych – m.in. dla amerykańskiego języka migowego, nowozelandzkiego języka migowego, brytyjskiego języka migowego, australijskiego języka migowego i słoweńskiego języka migowego. Podstawy empiryczne tych badań wahały się od 100 000 (NZSL) do zaledwie 4 000 jednostek tekstowych (ASL). Niniejsze wystąpienie wpisuje się w dyskusję dotyczącą właściwości frekwencyjnych leksemów języków migowych poprzez przeanalizowanie o wiele większego zbioru relewantnych danych z PJM.

23 października 2017

Katarzyna Krasnowska-Kieraś, Piotr Rybak, Alina Wróblewska (Instytut Podstaw Informatyki PAN)

Ewaluacja polskich wektorów dystrybucyjnych w kontekście dezambiguacji morfoskładniowej i parsowania zależnościowego  Wystąpienie w języku polskim.

Opis wystąpienia zostanie udostępniony wkrótce.

Zapraszamy także do zapoznania się z archiwum seminariów z lat 2000–15 oraz listą wystąpień z lat 2015–17.